GLOSS
The form we have come to call the “Gloss” comes from the Spanish “Glosa,” which dates back five or six centuries.
The first part is called the text (texta or cabeza), and consists of a few lines (usually four) or the first stanza (usually a quatrain) from a famous poem. In more recent times, it has become permissible to use lines from the works of lesser known poets, even one’s own verse.
The second part is called the “glose” or “glosa proper,” and
is an expansion, interpretation, or explanation of the quoted text. The formal
“glosa” consisted of four 10-line stanzas with one line from the text being used
as the 10th line. This is
called “the glossing.” Also, in the
formal version, lines 6 and 9 must rhyme with the borrowed 10th. Internal details (such as line length, meter,
and rhyme) are at the discretion of the poet.
As with most poetic forms, poets have taken the liberty of
varying from the classical form. Thus, a
student of poetry will find 4-, 5-, 6-, 7-, or 8-line stanzas. The example below uses 6-line stanzas. Today we find examples of the gloss (glosa)
done in free verse, or with rhythm, or with both rhythm and rhyme.
Bearing all of the above in mind, the examples shown here
must be considered variations on the
classical form. Here's an example of the gloss, done by Dr. Emory Jones of Iuka, MS, which is found acceptable now. The format shown here is what we're following today. Below that, I have added an outline of the form worked out by Michael R. (Mick) Denington, which you might find helpful.
OUTLINE OF GLOSS FORMAT
by Michael R. Denington
Heavenly Peace
(A gloss on the following lines:
“O soft embalmer of the still midnight
Shutting, with careful fingers and
benign,
Our gloom-pleased eyes, embower’d from the light,
Enshaded in
forgetfulness divine . . . . ”
“’To Sleep" by John Keats)
O soft embalmer of the still midnight ,
How peacefully we lie beneath
your white
And gentle hands. You
work your magic now,
We know, with soothing whispers and endow
With strength to take the approaching day’s delight,
O soft embalmer of the still midnight .
Shutting, with careful fingers
and benign
The eyes too full of beauty to
decline
Your old companion, the maker of pleasant dreams
Who shows each thing much better than it seems
By glaring day. Soft
hands, almost divine,
Shutting, with careful fingers and benign,
Our gloom-pleased eyes, embower’d from the light.
Within a pleasant garden of
delight
We find ourselves enfolded in a pure
Fragrance of musky rose, a
nightly cure
For heartaches we endure to stand upright.
Our gloom-pleased eyes, embower’d from the light,
Enshaded in forgetfulness divine,
Float inward. There, our spirits find
A citadel secure from every foe
And we are made a part of the heavenly flow
That gently runs inside the heart sublime,
Enshaded in forgetfulness divine.
by Michael R. Denington
Title
by
(A Gloss on the following lines:
A1
A1
B1
A2
B2
“Title of Quoted Text”
by [Author of Quoted Text])
A1
a
c
c
a
A1
B1
b
d
d
b
B1
a2
a
e
e
a
A2
B2
b
f
f
b
B2
Notes:
1) Rhymes c,
d, and e are rhymes of the poet’s choice.
2) The Gloss
should expound on theme and maintain meter of the quoted text.
0 Comments:
Post a Comment
Subscribe to Post Comments [Atom]
<< Home